Heute ist in Deutschland Karneval oder „Fasching“, wie man in Bayern sagt.Normalerweise herrscht ein buntes und „närrisches“ Treiben, aber Corona hat alles „Närrische“ vereitelt und die Feier und der Rosenmontagszug wurden abgesagt.
Aber in der Kunst macht niemand dem „Trubel“ ein Ende. Nein, alles ist erlaubt, ich kann „närrisch“ sein, wie es mir gefällt und male mir Konfetti in die Welt.
Today in Germany is Carnival, or „Fasching“ as they say in Bavaria. Usually there is a colorful and foolish hustle and bustle, but Corona thwarted all the „fools“ and the celebration and the Rose Monday procession are canceled.
But in art nobody puts a stop to the „hustle and bustle“, everything is allowed, I can be „foolish“ as I please.
Hach, was hatte ich einen Spaß beim Malen dieses Bildes. Von einer großen Leinwand, die ich zuvor noch fertiggestellt hatte, blieben mir die großen, farbgetränkten Pinsel und es war mir einfach zu schade, die viele Farbe auszuwaschen. Also nahm ich mir flugs eine neue Leinwand, legte alle Pinsel kreuz und quer darauf und malte beidhändig!
Rechts ein Pinsel, links ein Pinsel und es entstand eine muntere Kommunikation zwischen diesen beiden Pinseln…fast, wie im menschlichen Er-Leben. Der eine will hier entlang, der andre dort hin und immer musste man zwischendurch neu abstimmen: „Welche Richtung“, „Which Direction“.
Ich finde, die beiden Pinsel haben das ganz prachtvoll gelöst, schaut selbst:
Oh, what a fun I had while painting this picture.From a large canvas that I had previously finished, I had the large, paint-soaked brushes and it was just too bad for me to wash out all the paint.So I quickly took on a new canvas, laid all the brushes criss-cross on it and painted with both hands!
A brush on the right, a brush on the left, and there was a lively communication between these two brushes … almost like in human experience.One person wants to go this way, the other there and you always had to re-vote in between: „Which Direction“.
I think the two brushes have solved that very well, see for yourself:
Impressionen:
For example hanging in a room, not for scale.. Bildquelle: wallarttool
Turbulent, aber nicht unbedingt chaotisch, so präsentiert sich für mich derzeit das Leben in Coronazeiten. Im Würfelbecher sind zwar dieselben Würfel wie zuvor, doch sie werden neu gemischt und oftmals ist das Ergebnis völlig anders, als von uns gewohnt…und befremdend. Man muss sich erst einmal herantrauen und hinsehen, ehe man sich getraut auch anzunehmen, was dort vor uns liegt.
Das Alleinsein, was jetzt zu Coronazeiten oftmals die schwerste Hürde ist, muss nicht weh tun und kann ein Durchgang zu etwas Neuem sein. „Doorway“, meine liebe „Sister in art“, Janet, sprach kürzlich in ihrem Blog übers solche Doorways, die sich öffnen, wenn man hindurchgeht.
Es ist eine Zeit voller Herausforderungen und neuer Chancen, voller Unsicherheit, aber auch Hoffnung.Wir haben es in unseren Händen, das Beste aus dem zu machen, was uns das Leben bietet.Lasst es uns versuchen…das Beste, was auch immer das für uns jeweils sei.
Turbulent, but not necessarily chaotic, this is what life in Corona times is like for me at the moment. The dice cup contains the same dice as before, but they are shuffled anew and the result is often completely different from what we are used to … and strange. You first have to dare to look and see before you dare to accept what lies ahead of us.
Being alone, which is often the toughest hurdle in Corona times, doesn’t have to hurt and can be a passage to something new.„Doorway“, my dear „Sister in Art“, Janet, recently spoke on her blog about such doorways that open when you walk through them.
It is a time full of challenges and new opportunities, full of uncertainty, but also hope.It is in our hands to make the most of what life has to offer.Let’s try … the best, whatever it is for us at a time.
Schwarzweiss und trotzdem „bunt“ auf seine Weise, kraftvoll und ausdrucksstark präsentiert sich Black and White IV. Klein, aber oho, sagt man ja so schön und hier trifft es voll zu, oder was meint ihr?
Black and white and yet „colorful“ in its own way, powerful and expressive, Black and White IV presents itself. Small, but oho, they say so beautifully and here it fully applies, or what do you think?
Morgen ist es soweit und unsere No. 351 wird vom Kurier zur großen Reise nach Colorado abgeholt.
Die letzten Stunden gestalteten sich heute noch ganz schön aufregend…das Zollamt hatte wohl Serverprobleme und ich wartete und wartete ungeduldig auf die erforderlichen Dokumente. Nun bin ich soooo froh, dass es doch noch rechtzeitig geklappt hat, No. 351 schlummert warm und sicher in ihrem Bett aus Holz und Karton und wenn sie aufwacht, ist sie schon in ihrem neuen, wunderschönen Zuhause.
Tomorrow is the time and our No.351 is picked up by the courier on the big trip to Colorado.The last hours turned out to be pretty exciting today … the customs office probably had server problems and I waited and waited impatiently for the required documents.Now I’m sooo glad that it worked out in time, No.351 is slumbering warmly and safely in her bed made of wood and cardboard and when she wakes up she is already in her new, beautiful home.
Hier ein paar Impressionen von ihren Vorbereitungen:
Here are a few impressions of their preparations:
SOLD (USA) No. 351Acrylic on canvas100x 50 cm
Noch eine frische Schicht Firnis
Detail
Detail
Holzplatten zur Sicherung
Eine Schicht zartes Papier
Da liegt sie nun…
und hat sich fein gemacht.
Luftpolsterfolie
Kantenschutz und ein zweitesmal Luftpolsterfolie
Wasserdichte Folie
Weicher Schaumstoff
Ein herrliches „Sandwich“
…bereit zum Abflug
Nun kanns los gehen. Morgen ab 10:00 hat sich der Kurier angekündigt. Wir sind soweit. Voller Freude.
Now we’re ready to go.The courier has announced that it will be tomorrow from 10:00.We are ready.Full of joy.