“ Midnight“ ist nun vom Kurier abgeholt und auf dem Weg nach New York.
Zuvor aber erhielt ich per DHL die Nachricht, dass die Zolldokumente verschwunden seien , also schickte ich sie nochmals hinterher. Nun dürfte einer reibungslosen Weiterreise nichts mehr im Wege stehen.
"Midnight" has now been picked up by the courier and is on its way to New York.
Before that, however, I received a message via DHL that the customs documents had disappeared, so I sent them again afterwards. Now nothing should stand in the way of a smooth onward journey.
Vielen Dank an den lieben Sammler und danke dem ganzen Saatchi Team.
Voller Vorfreude liegt Midnight inzwischen wohlverpackt in Seidenpapier und Luftpolsterfolie, die Zolldokumente sind gerade eingetroffen und bald gehts los, auf den weiten Flug in die USA.
„Midnight“ Acrylic on cardboard, 96x 68 cm
Sold . Midnight travels to the United StatesWhat good news reached me during the day: Midnight finds a new home in New York.Many thanks to the dear collector and thanks to the whole Saatchi team.Full of anticipation, Midnight is now well wrapped in tissue paper and bubble wrap, the customs documents have just arrived and the long flight to the USA will soon begin.
Immer wieder ist es so schön anzusehen, mit welch ungeduldiger Vorfreude sich die Bilderschätze reisefertig machen. Geschwisterlich wird sich hier in Packseide, Schaumstoff & Co gelegt, schnell noch der Holzschutz umgelegt, der Karton sorgsam verklebt und nun Seit an Seit auf den morgigen Kurier gewartet.
Die Reise kann beginnen. Auf, ins neue Zuhause.
Gute Reise, Out Of Silence-Daydream/ Nightfall, kommt gut an und verzaubert euer neues Zuhause.
Out Of Silence- Packing for New York
Again and again it is so nice to see the impatient anticipation with which the picture treasures get ready to travel. Here, like brothers and sisters, they wrap themselves in packing silk, foam, etc., quickly put on the wood protection, carefully glued the box and now waited side by side for tomorrow’s courier.
The journey can begin. Off to the new home.
Have a good trip, Out Of Silence-Daydream / Nightfall, is well received and enchants your new home.
Vielen Dank an das großartige Saatchi Team und ein ganz lieber und dankender Gruß an den New Yorker Sammler.
Viel Freude wünsche ich Ihnen von Herzen.
Many thanks to the great Saatchi team and a very nice and thankful greeting to the New York collector.
I wish you a lot of joy from the bottom of my heart.
Was für eine wunderschöne Frühstücks Überraschung, die mich gestern Morgen per Email von Saatchi erreichte: Sold.
Und gleich zwei Bilder dürfen sich auf ihr neues Zuhause in New York freuen: Out Of Silence- Daydream und „Out Of Silence- Nightfall, die beiden Geschwister der Mini Serie: Out Of Silence.
Wie schön, dass sie nicht getrennt werden und gemeinsam reisen dürfen.
Vielen Dank an das Saatchi Team und ganz lieben Dank dem Sammler in New York.
What a wonderful breakfast surprise that Saatchi emailed me yesterday morning: Sold. And two pictures can look forward to their new home in New York: „Out Of Silence- Daydream“ and „Out Of Silence- Nightfall“, the two siblings of the mini series: Out Of Silence.
How nice that they are not allowed to be separated and travel together.
Many thanks to the Saatchi team and many thanks to the collector in New York.
Out Of Silence-Daydream/ Out Of Silence- Nightfall, Acrylic on canvas, 60x 60 cm
Yellow Breeze ist unterwegs…Yellow Breeze is on its way.
Über Ostern durfte sie noch bei mir bleiben, die Gelbe Brise und mich heiter umwehen, aber nun geht es für sie weiter nach London, in ihr neues Zuhause.
Was war das doch zuletzt noch für eine Zitterpartie wegen der seit dem Brexit erforderlichen Zolldokumente. Dreimal wurden sie von der Zollagentur falsch ausgestellt und zuletzt rannte mir die Zeit weg, denn nach jedem neuen Ausstellen der Dokumente müssen 24 Stunden vergehen, ehe der Zoll die Freigabe erteilt.
Heute früh um 10:00 sollte die Freigabe erfolgen und mir die Dokumente zugestellt werden. Um genau 10:00 war dann auch der DHL Kurier zum Pickup avisiert. Hui, da habe ich doch ganz schön gebibbert auf den letzten Metern. Gottseidank war der Kurier noch nicht eingetroffen, als dann endlich um 10:30 die sehnlichst erwarteten Zolldokumente ankamen. Danach war ich erstmal „fertig mit Hose und Jacke“, wie man bei uns im Ruhrgebiet so schön sagt und ein Kaffee war fällig.
Jetzt aber ist alle Nervosität von mir abgefallen und ich bin nur noch voller Freude für unsere hübsche „Yellow Breeze“, die es zuletzt auch gar nicht mehr abwarten konnte, dass es endlich los geht.
Viel Freude, meine Hübsche und viel Spaß auch dem lieben Sammler! Sie haben eine wirklich gute Wahl getroffen.
Yellow Breeze is on the way … Yellow Breeze is on its way.
She was allowed to stay with me over Easter, the yellow breeze and blowing around me cheerfully, but now she’s on to London, to her new home.
What a tremendous game it was in the end because of the customs documents required since Brexit. They were issued incorrectly three times by the customs agency and in the end I ran out of time, because after each new issue of the documents 24 hours have to pass before the customs issue the clearance.
This morning at 10:00 the release should take place and the documents should be sent to me. At exactly 10:00 am, the DHL courier was announced for the pickup. Wow, I trembled a lot on the last few meters. Thank God the courier had not yet arrived when the long-awaited customs documents finally arrived at 10:30 am. After that I was „finished with pants and jacket“, as they say in the Ruhr area, and a coffee was due.
But now all nervousness has fallen from me and I am only full of joy for our pretty „Yellow Breeze“, who couldn’t wait for it to finally start.
Have fun, my pretty one, and have fun also for the dear collector! You made a really good choice.