Vera Komnig

Art/ Paintings and more…


4 Kommentare

No. 392 Auf dem Weg nach Boston…On the way to Boston

No. 392 Auf dem Weg nach Boston…On the way to Boston

Heute Morgen um 10:00 erfolgte die Zollfreigabe und schon mittags wurde die No. 392 vom DHL Kurier zum Weitertransport abgeholt.

Inzwischen kennt mich der Kurier, er hat schon viele meiner Bilderschätze in ihr neues Zuhause transportiert.
„Was haben Sie denn heute Schönes für mich“, ist seine Begrüßung und:“ Wo geht es denn diesmal hin?“, seine nächste Frage.

Schön, wenn man sich kennt. Ein netter und sehr freundlicher Mensch. Bei ihm kann ich mich darauf verlassen, dass er die Sendungen mit viel Sorgfalt behandelt. Wir haben hier viel Glück mit unseren Postboten und DHL Kurieren.
Da kann ich nur „Danke“ sagen.

Nun ist die No. 392 bald in ihrem neuen Zuhause. Als Ankunftstag wurde der Freitag genannt. Hui, das geht schnell. Hach, ich würde gerne Mäuschen spielen und sehen, wo die Süße hängen und ihr Licht entfalten darf.
Aufregend.

Ich freue mich so sehr und wünsche dem lieben Sammler mindestens eine ebenso große Freude und wunderbare gemeinsame Zeit mit der No. 392.

No. 392
Acrylic and enamel spraypaint on canvas
50x 100 cm

No. 392 On the way to Boston … On the way to Boston

The customs clearance took place this morning at 10:00 and No. 392 already at noon picked up by DHL courier for onward transport.

The courier already now knows me, he has already transported many of my picture treasures to their new home.
„What do you have nice for me today,“ is his greeting and: „Where are this going this time?“, his next question.

Nice to know him. A nice and very friendly person. I can rely on him to handle the shipments with great care. We are so lucky with our postmen and DHL couriers.
I can only say „thank you“.

Now the No. 392 is soon in its new home. Friday was given as the day of arrival. Hui, that’s quick. Hach, I would like to play mice and see where the sweetie can hang and let her light unfold.
Exciting.

I am so happy and wish the dear collector at least as much joy and wonderful time together with No. 392.

Let your heart fill with joy and wonder


2 Kommentare

Was ist mit der süßen kleinen No. 346?…What’s about with the cute little No. 346?

Was ist mit der süßen kleinen No. 346?...what’s about with the cute little No. 346?

Was für eine große Freude und schöne Überraschung, ein Foto zu bekommen und zu sehen, wo der kleine Schatz in seinem neuen Zuhause hängt.

Schaut doch nur! Haben es die süßen Schätze No. 346 & No. 347 nicht unglaublich toll angetroffen? Sind diese Wände nicht wie für sie gemacht?

Ach, ich strahle mit ihnen um die Wette.


What a great pleasure and a nice surprise to get a picture and see where the little treasure hangs in his new home.

Just look! Do it have the sweet treasures No. 346 & No. 347 not unbelievably great? Are not these walls made for them?

Oh, I’m beaming with them.

Ganz lieben Dank an den Käufer für diese tolle Nachricht!!…Many thanks to the buyer for this great message !!


12 Kommentare

Weihnachten in Colorado, USA…Christmas in Colorado, USA

Weihnachten in Colorado,USA,

feiert die kleine süße No. 347 und macht sich reisefertig.

So aufgeregt war sie, dass sie kaum zu verpacken war, aber nun liegt sie warm und sicher in zartem Seidenpapier und weicher Luftpolsterfolie gewickelt in ihrem Karton und wartet auf den letzten Schliff.
Morgen sind dann auch die extra für ihre Sicherheit zugesägten Holzplatten abgeholt und einem DHL Kurier Pickup am Mittwoch steht nichts mehr im Wege.

Christmas in Colorado,USA

celebrates the small sweet No. 347 and get ready to go.

She was so excited that she could hardly be packed, but now she lies warm and secure wrapped in tender tissue paper and soft bubble wrap in her box waiting for the final touch.
Tomorrow then the extra for their security sawed wood panels will picked up and a DHL courier pickup on Wednesday is no more obstacles.

 

No. 347 For example hanging in a room…not for scale.

Frohe Weihnachten, lieber Sammler und kleine süße No. 347.
Habt eine schöne gemeinsame Zeit.

Merry Christmas, dear collector and sweet little No. 347.
Have a nice time together.


8 Kommentare

Bliss fliegt nach Hause…Bliss flies home

Bliss fliegt nach Hause.  Bliss flies home

Gestern erst wurde Bliss warm und sorgsam verpackt und heute schon war Pickup. Bliss ist nun unterwegs in sein neues Zuhause.

Only yesterday Bliss was packed warm and carefully and today was pickup. Bliss is now on his way to his new home.

Hier ein paar Impressionen von seinen Reise Vorbereitungen:

Here are a few impressions of his trip preparations:

Danke an alle Helfer, die Bliss auf seiner Reise nach United Kingdom unterstützt haben. Hat Spaß gemacht.

Und vor allem: Vielen Dank an den lieben Käufer und neuen Besitzer von Bliss. Ganz viel Freude wünsche ich Ihnen mit Ihrem neuen Bild. Möge Bliss Ihre Wände verzieren und Ihr Zuhause schmücken.
Danke auch an das wunderbare Galerieteam SaatchiArt und das hervorragende Team der Verpackungsfirma Deufol in Dortmund für die tolle Zusammenarbeit.

Thanks to all the helpers who supported Bliss on his trip to United Kingdom. Was fun.


And most of all: Many thanks to the dear buyer and new owner of Bliss. I wish you a lot of pleasure with your new picture. May Bliss decorate your walls and adorn your home.
Thanks also to the wonderful gallery team SaatchiArt and the excellent team of the packaging company Deufol in Dortmund for the great cooperation.

 


23 Kommentare

Sold! „Bliss“ hat ein neues Zuhause!…“Bliss“ has a new home!

Gestern spät abends

kam die gute Nachricht herein getrudelt und brachte mein Herz zum Singen: Bliss hat in United Kingdom ein neues Zuhause gefunden und darf sich bald auf den Weg machen.

Vorher aber muss er sich wie all seine Bilderkollegen die auf Reisen gingen, mit säurefreiem Papier schützen und sich in eine warmweiche Schaumstoffdecke wickeln.

Dann bringe ich den großen Schatz sicher geschützt in die Verpackungsfirma, wo uns bereits die dann fertige Versandkiste erwarten wird.
Ob uns dann auch noch eine Zollabwicklung ins Haus steht, erfahre ich erst, sobald ich die Verschiffungsdokumente von der Saatchi Galerie erhalten habe. Wir werden sehen.

Ich freue mich jedenfalls so sehr und danke dem Collector aus vollem, freudesprühenden Herzen sowie dem ganzen Saatchi Team.

Bliss, bald gehts für dich nach Hause!

Yesterday late in the evening,

the good news trickled in and made my heart sing: Bliss has found a new home in the United Kingdom and is soon on the way.

But first he must like all his paintings colleagues who went on trips befor him, protect himself with acid-free paper and wrap in a warm, soft foam blanket.

Then I bring the big treasure safely protected in the packaging company, where we will already expect the finished shipping box.
Whether we then also a customs processing is coming up, I learn just as soon as I received the shipping documents from the Saatchi Gallery. We will see.

Anyway, I’m so happy and thank the Collector from my full, joyful heart as well as the entire Saatchi team.

Bliss, now it goes to home for you.

Bliss, Acrylic on canvas 100x 100cm

 

Tolle Kunstdrucke gibt es von „Bliss“ bei Redbubble/ Prints are available at Redbubble:

*click*


6 Kommentare

Goodbye No. 109

Goodbye No. 109

Heute bekam ich die Zollfreigabe für die No. 109 und es kann nun auf die Reise ins neue Zuhause gehen.
Noch liegt sie wohlverpackt und kuschelig warm in ihrer großen Holzkiste bei der Verpackungsfirma und wartet wie eine Königin auf ihren Chauffeur, auf den DHL Kurier, der sie abholen kommt.

Today I got the customs clearance for the No. 109 and it can now go on the journey to the new home.
She is still well wrapped and cuddly warm in her large wooden box at the packaging company and waits like a queen on her chauffeur, the DHL courier, who comes to pick it up.
Ich sitze hier mit breitem Lächeln, meine Augen sind ein wenig feucht und ich wünsche dem neuen Besitzer eine herzvoll wunderbare Zeit mit seiner No. 109.
I sit here with a big smile, my eyes are a little damp and I wish the new owner a heartfelt wonderful time with his No. 109.