Storyteller… ununterbrochen hören, sehen, erzählen und erleben wir Geschichten und am Ende unseres Lebensweges haben wir eine unendliche Anzahl an Ge -schichten angehäuft. Gute, böse, helle, fantastische, jubelnde, erfolgreiche, spannende, gesunde und kranke, tränenreiche und lustige.
Storyteller … we hear, see, tell and experience stories all the time, and at the end of our life we have amassed an infinite number of layers of Ge. Good, bad, bright, fantastic, cheering, successful, exciting, healthy and sick, tearful and funny.
Impressionen
Storyteller Acrylic and oilcrayon on raw paper, 105x 99 cm
cutout
cutout
Und heute habe ich noch eine weitere Geschichte für euch. Eine heiter, gelbe, vor österliche Geschichte, die Geschichte vom „Eieiei“.
In diesem Sinne: kommt alle gut durch die Osterzeit.
And today I have another story for you. A cheerful, yellow, before Easter story, the story of the „Eieiei“. In this sense: comes all well through the Easter season.
Eieiei I Acrylic and oilcrayon on raw 120g/ m2 Paper
Eieiei II Acrylic and oilcrayon on raw 120g/ m2 Paper
Eieiei III Acrylic and oilcrayon on raw 120g/ m2 Paper
Zwei Galerien haben mich angesprochen, meine Arbeiten zu veröffentlichen und zeitgleich installiere ich gerade meinen eigenen Bilder-Shop. Da könnt ihr euch sicher vorstellen, wieviel Zeit ich am PC verbracht habe.
Viele, viele Stunden in den letzten Tagen, bald Wochen. Aber jetzt konnte ich doch auch zwischendurch endlich wieder einmal in meine Farbtöpfe springen.
Two galleries have approached me to publish my work and at the same time I am installing my own picture shop.There you can imagine, how much time I spent on the PC. Many, many hours in the last few days, soon weeks. But now I could finally jump in between my pots again.
Eine Rolle Papier lag „im Weg“ und wurde sogleich bemalt/ A roll of paper was „in the way“and was immediately painted
Noch nass/ still wet
Und dann war da noch die Spontanidee zu eine neuen Serie, die ich jetzt starte: And then there was the spontaneous idea for a new series that I’m starting now:
Seite 1
So genannt nach der ersten Seite der Tageszeitung die nun auch unter meine Pinsel darf und durfte. Macht Spaß!
So named after the first page of the daily newspaper which even now can and could even under my brush.That’s fun!
Mitten im Malen tauchte im Hintergrund Frank Sinatra auf und flüsterte mir säuselnd sein Lied ins Ohr:
Throughout the whole painting process, Frank Sinatra appeared in the background and murmur whispering his song in my ear:
„Fly me to the moon, let me play among the stars….“
und die Pinsel wirbelten, die Farbe floss und tropfte, perlte satt und süffig auf die Leinwand. Heraus kam die Serie: „Take Me To The Stars“ und selbst jetzt, während des Schreibens und auch im Betrachten der Bilder höre ich Frank Sinatra in meinem Ohr. Geht es euch auch so?
and the brushes whirled, the paint flowed and dripped, beading on the canvas, full and sweet. The result was the series: „Take Me To The Stars“ and even now, while writing and also looking at the pictures, I hear Frank Sinatra in my ear. Do you feel the same?
Farben finden sich von allein an den für sie besten Ort. Gedankenstille. Mitgehen. Einfach mit allem, was sein will, mit gehen und schauen, was geschieht.
Diesmal wollte ich noch einmal das grobe Toulouse Leinwandgewebe bemalen. Roh, ungrundiert. Hier wirken alle aufgetragenen Farben dunkler und weicher in den Kontrasten.
Zinnoberrrot, Kadmiumrot dunkel, Krapplack, Indigoblau und Weiss habe ich wie in „Flow“ und „Flow II“ verwendet und doch ist hier, auf dem rohen Gewebe, die Wirkung völlig anders.
Schaut selbst.
Die Größe ist diesmal „monumentale“ 425 x 159 cm und kann nur noch auf dem Boden liegend bearbeitet werden. Mein Studio ist leider zu klein und niedrig, um solch großen Bilder hängend zu bemalen, aber ich arbeite ohnehin liebend gern auf dem Boden hockend.
Such a joy in the ongoing „flow“.
Colors can be found by themselves in the best place for them.Thoughtssilence.Going along, just with everything that wants to be, go with it and see what happens.
This time I wanted to paint once again the coarse Toulouse canvas fabric, raw, unprimed.Here, all applied colors look darker and softer in the contrasts.
Vermilion red, cadmium red dark, madder, indigo blue and white I used as in „Flow“ and „Flow II“ and yet here, on the raw fabric, the effect is completely different.
Look for yourself.
The size this time is „monumental“ 425 x 159 cm and can only be edited lying on the floor. My studio is unfortunately too small and low, to paint such a large pictures hanging on a wall, but anyway I love working squatting on the floor.
working squatting on the floor. Fingerprobe: schon trocken?
Impressionen:
paintingtools
The „brush“
cutout
Endless Flow, Acrylic on unstretched canvas, 425 x 159 cm
Ein neues Bild, frisch von der „Staffelei“,beziehungsweise vom „Boden“, auf dem ich hockend immer male.
Inspiriert vom Eindruck des ersten Moments, der Geburt des Universums, des Urknalls.
Auch in unserem Leben kann eine Art Urknall uns überwältigen und zum ersten Schritt in eine andere Richtung, ein anderes Leben, motivieren.
Zudem empfinde ich jeden ersten Moment des Erwachens nach dem Schlaf als eine Art von „Urknall“. Schließlich wird plötzlich eine ganze Welt geboren, ein neues Spiel startet und wir gehen neu in diesen frischen Moment hinein.
A new picture, fresh from the „easel“, or from the „floor“, on which I always paint.
Inspired by the impression of the first moment, the birth of the universe, the big bang. Even in our lives, a kind of big bang can overwhelm us and motivate us to take the first step in another direction, another life.
In addition, every first moment of awakening after sleep feels like a „big bang“.Eventually, a whole world is suddenly born, a new game starts and we go new into that fresh moment.
Als Künstler ist man ja klar im Vorteil und tupft sich im grauen Winter die bunte Blumenpracht auf die Leinwand. Dem Auge ist es ja egal, wo die Farben blühen, nur die Nase mag sich enttäuscht rümpfen, wenn es nicht betörend nach Hyazinthen, Tulpe und Narzisse duftet.
I paint the spring
As an artist, one is a clear advantage and dabs in the gray winter, the colorful flowers to the canvas. The eye does not care where the colors bloom, only the nose may turn up disappointed if it does not smell beguilingly like hyacinths, tulip and narcissus.