Orkane hatten wir zuletzt viele hier im Westen Deutschlands, doch auch im privaten Leben gestaltete es sich ganz schön böig.
Stürmische Zeiten kennt jeder im Leben, ist es nicht so?
Kaum ist das eine Gewitter überstanden, kommt der nächste Sturm um die Ecke. Keine Rede mehr von Flaute. Es windet ohne Unterlass und weht auch viel von altem Staub aus unbekannten Winkeln. Weht Liebgewordenes einfach fort, ob wir wollen, oder nicht.
Es schmerzt.
Nichts bleibt, wie es war. Das Neue macht Angst. Eine Zeit bricht an, sich neu zu entdecken. Vielleicht wird nachher Vieles leichter? Heller? Unerwartet strahlend?
Hoffnung trägt.
Auf jeden Fall ist jeder Augenblick ganz frisch, wie neugeboren. Bereit, von uns gelebt zu werden.
Lassen wir uns überraschen. Und seien wir sanft zu uns.
„Vivo nunc“ sagt mein Bruder dazu : „Ich lebe jetzt.“
Ja.
We have had many hurricanes here in western Germany, but it was also very gusty in private life.
Everyone knows stormy times in life, isn’t it?
As soon as a thunderstorm is over, the next storm comes around the corner. No more talk of doldrums. It winds incessantly and also blows a lot of old dust from unknown angles. Blows away loved ones, whether we like them or not.
It hurts.
Nothing stays the way it was. The new is frightening. A time is coming to rediscover yourself. Maybe a lot will be easier afterwards? Brighter? Shining unexpectedly?
Hope carries.
In any case, every moment is fresh, like newborn. Ready to be lived by us.
Let us surprise. And let us be gentle with ourselves.
War nicht gerade erst noch Sommer? Mit lauen Nächten und einem Eis mit Sahne auf der Hand?
Wo sind nur all die Tage geblieben?
Das Leben geschieht manchmal so schnell, dass Moment um Moment in rasanter Fahrt an einem vorbeizuziehen scheint und wenn man dann einen Augenblick anhält…innehält…und um sich schaut, scheint alles, wie verwandelt.
Herbst. Plötzlich ist Herbst. Die Blätter fallen bunt vom Baum, und nun steht schon der Winter mit der Weihnacht vor der Tür. Wo sind nur die Tage hin?
Und je wirbeliger das Leben, desto mehr scheint es, als seien wir selbst das Auge des Sturms. Wir ruhen in unserer Mitte, egal, wie es um uns herum quirlt und stürmt. Wir sind die Mitte. Haben uns nicht von uns weg bewegt. Wie könnten wir auch, denn wir sind immer hier.
Wo auch immer „hier“ ist. Wir sind da.
Ein paar Eindrücke aus all den quirligen Momenten der letzten Monate habe ich auch mit gebracht…zuerst ein Hauch von Sommer….danach „Out Of The Blue“….und noch ein Vorgeschmack auf die noch kühleren Tage, den Winter: Fire& Ice
Was it not just now summer?With balmy nights and an ice cream with cream on hand?
Where have all those days gone?
Life happens sometimes so fast that moment after moment seems to rush past one in rapid speed and then, if you stop for a moment … pauses … and looks around, everything seems as if transformed.
Autumn.Suddenly it’s autumn.The leaves fall from the tree colorful, and now is already the winter with Christmas just around the corner. Where have all the moments gone?
And the swirling life, the more it seems as if we ourselves are the eye of the storm.We rest in our midst, no matter how it whirls and storms around us.We are the middle.Did not move away from us.How could we, because we are always here.
Wherever „here“ is.We are there.
A few impressions from all the lively moments of the past months I have brought with … first a touch of summer …. then „Out Of The Blue“ …. and a foretaste of the still cooler days, the winter:Fire & Ice
Storyteller… ununterbrochen hören, sehen, erzählen und erleben wir Geschichten und am Ende unseres Lebensweges haben wir eine unendliche Anzahl an Ge -schichten angehäuft. Gute, böse, helle, fantastische, jubelnde, erfolgreiche, spannende, gesunde und kranke, tränenreiche und lustige.
Storyteller … we hear, see, tell and experience stories all the time, and at the end of our life we have amassed an infinite number of layers of Ge. Good, bad, bright, fantastic, cheering, successful, exciting, healthy and sick, tearful and funny.
Impressionen
Storyteller Acrylic and oilcrayon on raw paper, 105x 99 cm
cutout
cutout
Und heute habe ich noch eine weitere Geschichte für euch. Eine heiter, gelbe, vor österliche Geschichte, die Geschichte vom „Eieiei“.
In diesem Sinne: kommt alle gut durch die Osterzeit.
And today I have another story for you. A cheerful, yellow, before Easter story, the story of the „Eieiei“. In this sense: comes all well through the Easter season.
Eieiei I Acrylic and oilcrayon on raw 120g/ m2 Paper
Eieiei II Acrylic and oilcrayon on raw 120g/ m2 Paper
Eieiei III Acrylic and oilcrayon on raw 120g/ m2 Paper
Ich kann euch verraten, dass die Kirschblütenzeit nicht nur ein Höhepunkt des japanischen Kalenders ist, sondern ebenfalls einen Hochgenuss meiner Frühlingsfreude darstellt. Hach, wie schwelge ich im Anblick dieser rosafarbenen Blütenwolken. Ihr nicht auch? Selbst der graue Asphalt der Großstädte schaut so gleich viel romantischer und wie verzaubert aus.
Eine Hommage an alle herrlichen Kirschblüten dieser Welt:
The Japanese cherry blossom (Japanese 桜sakura) is one of the most important symbols of Japanese culture.It stands for beauty, departure and transience (mono no aware).The time of cherry blossom marks a high point in the Japanese calendar and the beginning of spring.
That’s what Wikipedia says.
I can tell you that the Cherry Blossom season is not only a highlight of the Japanese calendar, but also a treat for my spring joy.Hach, how do I revel in the sight of these pink flowers.Your not too?Even the gray asphalt of the big cities looks so much more romantic and enchanted. A homage to all the wonderful cherry blossoms in the world:
Zwei Galerien haben mich angesprochen, meine Arbeiten zu veröffentlichen und zeitgleich installiere ich gerade meinen eigenen Bilder-Shop. Da könnt ihr euch sicher vorstellen, wieviel Zeit ich am PC verbracht habe.
Viele, viele Stunden in den letzten Tagen, bald Wochen. Aber jetzt konnte ich doch auch zwischendurch endlich wieder einmal in meine Farbtöpfe springen.
Two galleries have approached me to publish my work and at the same time I am installing my own picture shop.There you can imagine, how much time I spent on the PC. Many, many hours in the last few days, soon weeks. But now I could finally jump in between my pots again.
Eine Rolle Papier lag „im Weg“ und wurde sogleich bemalt/ A roll of paper was „in the way“and was immediately painted
Noch nass/ still wet
Und dann war da noch die Spontanidee zu eine neuen Serie, die ich jetzt starte: And then there was the spontaneous idea for a new series that I’m starting now:
Seite 1
So genannt nach der ersten Seite der Tageszeitung die nun auch unter meine Pinsel darf und durfte. Macht Spaß!
So named after the first page of the daily newspaper which even now can and could even under my brush.That’s fun!