Was für eine Freude! No. 111 hat ein neues Zuhause gefunden,in New York!
What a joy! No. 111 has found a new home, in New York!
Hach, sofort kommt mir das Frank Sinatra Lied in den Sinn, euch auch?
*La La Lalala, New York, New York….*
Hach, immediately the Frank Sinatra song comes to my mind, you too?
*La La Lalala, New York, New York….*
Hier zeigt sich die No. 111 noch einmal unverpackt von ihrer besten Seite, ehe sie auf die weite Reise geht. Luftpolsterfolie und großer Karton liegen schon bereit.
Here shows the No. 111 once more unpacked her best sides befor she goes on the long journey. Bubble wrap and large cardboard are ready.
Dem neuen Besitzer wünsche ich viel Freude mit der freudestrahlende No. 111 und sage „Danke“, auch an das Saatchi- Team und die liebe Rebecca Wilson. I wish the new owner a lot of fun with the joyous No. 111 and say „thank you“, also to the Saatchi team and dear Rebecca Wilson.
manchmal ist das ja so, dass man ganz unerwartet auf etwas Schönes stößt und genau so erging es mir gestern, als ich im Atelier, ganz hinten, in einer dunklen Ecke, zur Wand gedreht zwei Bilder stehen sah. Ich hatte sie ganz vergessen und wusste längst nicht mehr, was ich da eigentlich gemalt hatte, drehte sie also um …und war ehrlich gesagt baff. *Wow*, dachte ich mir, das schaut richtig gut aus.
A surprising find
sometimes it’s so that you come unexpectedly to something beautiful and just as happened to me yesterday when I saw in the studio, at the back, in a dark corner, turned to the wall standing two paintings. I had completely forgotten about it and did not remember what I had actually painted, so turned it around … and frankly was baffled. * Wow *, I thought, that looks really good.
No. 434 Diptychon Backside
Wie lange stand es dort, unentdeckt? Ich kann mich gar nicht mehr erinnern, doch manches braucht wohl Zeit, um zu reifen…im Stillen, ganz für sich und jetzt leuchtet die No. 434 kraftvoll aus dem Inneren in die Welt. Schaut nur:
How long was it there, undetected? I can not remember anymore, but some things may take time to mature … in silence, all for itself and now the No. 434 shines powerful from the inside into the world. Just look:
Zwei weitere Bilder sind noch in Arbeit/Two more pictures are still in progress
Bald wieder mehr aus meinem Atelier. Bis dahin habt ein schönes Wochenende und genießt die Zeit. Soon again from my studio. Until then have a nice weekend and enjoy the time. 🙂
„Sommersonnensprenkel“ hat sich direkt vom gleissenden Sonnenlicht, das über die Strohballen auf den Kornfeldern am Niederrhein tanzte, auf die Leinwand gegossen. Hier fühlt es sich pudelwohl und sprüht vor Lebensfreude. Guckt doch mal:
„Sommersonnensprenkel“ which means translated something like „Summersunspeckles“ has poured directly onto the canvas from the glistening sunlight that danced over the bales of straw on the corn fields on the Lower Rhine. Here it is delightfully well and sparkles with zest for life. Have a look:
Jedesmal, wenn ich zu meinen Eltern fuhr und die dampfende schwirrende Hitze über dem Asphalt wabern sah, die Glitzerfunken der Sonne in den Blättern der Kopfweiden, die die Strassen säumten und auf den strudelnden Wellen des Rheins dümpelnd, überkam mich eine Woge des Glücks.
Every time when I drove to my parents and saw the steaming, buzzing heat billowing over the asphalt, the glittering sparks of the sun in the leaves of the pollarded willows that lined the streets and bobbing on the swirling waves of the Rhine, a wave of happiness came over me.
Manchmal muss ich nur die Augen öffnen, da sein, nur einfach da sein, das genügt schon um dem Glück wieder Raum in mir zu geben.
Sometimes I just have to open my eyes, be there, just be there, that’s enough to give room for happiness.
Hier habe ich noch ein paar „Sommersonnensprenkel“-Impressionen für euch.
Here I have a few some „summer sunspot“ impressions for you.
Sommersonnensprenkel Ausschnitt/Cutout
Sommersonnensprenkel
Sommersonnensprenkel Signatur
Und wer will, darf jetzt gern einmal in mein Atelier blinzeln. And who wants, may now like to blink in my studio.
Noch einmal ist eines meiner Bilder in eine „New this week collection“ bei der Saatchi Galerie aufgenommen und vorgestellt worden. Ich freue mich sehr über diese tolle Unterstütztung und mit mir die No. 353…:-)
Once againone of myimageshas beentakenandpresentedina„New this week collection“ attheSaatchi Gallery. I am very pleasedabout this great support and withmetheNo.353…:–)
Ein neues Bild hat sich in die Welt gebracht und es ist mit Freude auf die Leinwand gesprungen. Es schien schon fast fertig zu sein, als sich noch ein Coelin-Blau hinein geschlichen und sachte in die untere Hälfte gelegt hat.
Es hat mir ein Äugsken gezwinkert, als wolle es sagen: „Da hast du einmal weggeschaut und schon bin ich hervor gehuscht.“
Kleiner Schelm 🙂 Gut gemacht, Coelin Blau!
Anew paintinghas beenbrought into the worldandithas jumpedwith joy onthe canvas.It seemedto be alreadyalmost finished whenstillacoelinBluesnuckandhasgentlyplacedinthe lower half.
Ithasmewinkedan eye, asif to sayit:. „Since you haveoncelooked awayand already I‚m scurriedout„
Little rogue 🙂 Well done, coelinBlue!
Hier ist es nun: No. 343
Wenn ihr wollt, guckt doch einmal bei der Saatchi Art Gallery- die haben dort solch eine schöne „Bild im Raum“ Funktion und mit einem Klick kann man sich das Bild virtuell übers Sofa hängen. Ich liebe das 🙂 Hier der link:
Here it is: No. 343 If you want,watchitonceattheSaatchiArtGallery-they having suchtherea nice„image in space“ functionandwithone clickyou canthe picturevirtuallyhangingover thesofa. I love it 🙂 Here is thelink:
Da steht sie,die No. 342, in voller Größe von 80x 60x 2 cm und strahlt beschwingt in die Welt 🙂 Thereit stands, theNo.342, full size of80x60x2cmandradiatesvibrantintheworld 🙂