Ach, wie schön: gestern Abend erhielt ich die Email von der Saatchi Galerie, dass eines meiner Bilder in ihrer Kollektion vorgestellt sei. Ich freue mich sehr.
Vielen Dank, Saatchi, vielen Dank Rebecca Wilson, der Chef Kuratorin der Galerie.
Oh, how nice: last night I received the email from the Saatchi Gallery that one of my pictures was presented in a collections. I am very pleased.
Thank you, Saatchi, thank you Rebecca Wilson, the gallery’s chief curator.
„You’ve Been Featured in the ‚New This Week‘ Collection
Monty Preston <monty.preston@saatchiart.com>
Gestern, 22:04Rebecca Wilson (rebecca@saatchiart.com)
Hello,
I’m very pleased to let you know that your work has been chosen to be featured in the New This Week Collection on Saatchi Art’s homepage. You can see the collection here: New This Week
Please do share it with your family and friends and any other contacts who you think might be interested.
As a reminder, it would be great if you could make sure your portfolio is up to date – we don’t want to sell your work twice or spend time promoting a work that is in fact no longer available.
Please also make sure your profile is updated with useful biographical information and a photo of you, preferably in your studio.
To continue to help us promote your work please regularly add works to your portfolio so that we can review them for future inclusion in our curated collections which we share with collectors all over the world.
Thank you so much, and thank you for your wonderful works on Saatchi Art.
Gestern war mein „Ideen-Tag“. Ich kenne das schon. An solchen Tagen sprudeln so viele Ideen gleichzeitgig herein, dass ich gut schauen muss, welche davon sich nach vorne drängelt, um zuerst verwirklicht zu werden und gestern hatte das „Tiny-art-Häusken“ den ersten Platz erwischt und durfte ins Licht der Welt hinein.
Yesterday was my „Ideas-day.“ I already know that. On such days so many ideas bubble in at the same time that I have to look well, which of them pushes forward to be realized first and yesterday the „Tiny-art house“ had caught the first place and was allowed into the light of the world.
Vor etlichen Monaten schon hatte ich einmal solche kleinen, unscheinbaren, aber knuffigen Sperrholz Vogelhäuschen erworben. Zu klein, um Vögeln tatsächlich als Brutplatz zu dienen, aber witzig genug, um den Weg mit mir nach Hause zu finden 😀
Several months ago, I had once acquired such small, inconspicuous but cute plywood birdhouses.Too small to actually serve birds as a breeding ground, but funny enough to find the way home with me 😀
tiny art häusken unbehandelt
tiny art häusken grundiert
Und jetzt war es soweit, meine Pinsel strichen rechts und links und vorne und hinten, oben wie unten Farbe auf. Rot, Gelb, Grün und Blau, ein Sprenkel Weiss und Spritzer Schwarz. Ihr hättet mich juchzen hören können, sooo viel Spaß hatte ich und habe ich noch immer dabei.
And now the time had come, my brushes painted right and left and front and back, up and down in color.Red, yellow, green and blue, a speck of white and splashes of black.You could have heard me squeal, I had sooo much fun and I still have it.
Ich habe natürlich Fotos für euch…so viele Fotos, dass auch hier eine Auswahl schwer fällt. aber ich fange mal an. Schaut nur:
Of course I have photos for you … so many photos that even here a selection is difficult. but I’ll start. Just look:
tiny art häusken fresh painted
tiny art häusken- in the studio
Jetzt ist es versiegelt/ now its sealed with parquet seal
tiny art häusken in the garden
tiny art häusken in the garden
tiny art häusken in the garden
tiny art häusken hanging in a tree
tiny art häusken in the garden
tiny art häusken
tiny art häusken
tiny art häusken
tiny art häusken
tiny art häusken
tiny art häusken
Sind sie nicht knuffig? Ich bin so verliebt in diese winzigen Häuschen, ich könnte glatt selbst dort einziehen 😀
Are they not cute? I’m so in love with these tiny little houses, I could smoothly move in there myself.😀
manchmal ist das ja so, dass man ganz unerwartet auf etwas Schönes stößt und genau so erging es mir gestern, als ich im Atelier, ganz hinten, in einer dunklen Ecke, zur Wand gedreht zwei Bilder stehen sah. Ich hatte sie ganz vergessen und wusste längst nicht mehr, was ich da eigentlich gemalt hatte, drehte sie also um …und war ehrlich gesagt baff. *Wow*, dachte ich mir, das schaut richtig gut aus.
A surprising find
sometimes it’s so that you come unexpectedly to something beautiful and just as happened to me yesterday when I saw in the studio, at the back, in a dark corner, turned to the wall standing two paintings. I had completely forgotten about it and did not remember what I had actually painted, so turned it around … and frankly was baffled. * Wow *, I thought, that looks really good.
No. 434 Diptychon Backside
Wie lange stand es dort, unentdeckt? Ich kann mich gar nicht mehr erinnern, doch manches braucht wohl Zeit, um zu reifen…im Stillen, ganz für sich und jetzt leuchtet die No. 434 kraftvoll aus dem Inneren in die Welt. Schaut nur:
How long was it there, undetected? I can not remember anymore, but some things may take time to mature … in silence, all for itself and now the No. 434 shines powerful from the inside into the world. Just look:
Zwei weitere Bilder sind noch in Arbeit/Two more pictures are still in progress
Bald wieder mehr aus meinem Atelier. Bis dahin habt ein schönes Wochenende und genießt die Zeit. Soon again from my studio. Until then have a nice weekend and enjoy the time. 🙂
„Sommersonnensprenkel“ hat sich direkt vom gleissenden Sonnenlicht, das über die Strohballen auf den Kornfeldern am Niederrhein tanzte, auf die Leinwand gegossen. Hier fühlt es sich pudelwohl und sprüht vor Lebensfreude. Guckt doch mal:
„Sommersonnensprenkel“ which means translated something like „Summersunspeckles“ has poured directly onto the canvas from the glistening sunlight that danced over the bales of straw on the corn fields on the Lower Rhine. Here it is delightfully well and sparkles with zest for life. Have a look:
Jedesmal, wenn ich zu meinen Eltern fuhr und die dampfende schwirrende Hitze über dem Asphalt wabern sah, die Glitzerfunken der Sonne in den Blättern der Kopfweiden, die die Strassen säumten und auf den strudelnden Wellen des Rheins dümpelnd, überkam mich eine Woge des Glücks.
Every time when I drove to my parents and saw the steaming, buzzing heat billowing over the asphalt, the glittering sparks of the sun in the leaves of the pollarded willows that lined the streets and bobbing on the swirling waves of the Rhine, a wave of happiness came over me.
Manchmal muss ich nur die Augen öffnen, da sein, nur einfach da sein, das genügt schon um dem Glück wieder Raum in mir zu geben.
Sometimes I just have to open my eyes, be there, just be there, that’s enough to give room for happiness.
Hier habe ich noch ein paar „Sommersonnensprenkel“-Impressionen für euch.
Here I have a few some „summer sunspot“ impressions for you.
Sommersonnensprenkel Ausschnitt/Cutout
Sommersonnensprenkel
Sommersonnensprenkel Signatur
Und wer will, darf jetzt gern einmal in mein Atelier blinzeln. And who wants, may now like to blink in my studio.
Fast drei Monate lag mein Vater sehr krank im Krankenhaus und es ist nicht so, dass es nun schon alles ausgestanden wäre, aber er befindet sich auf dem Wege der Besserung und ist endlich wieder Zuhause. Lange Zeit sah es nicht sehr gut aus und es war für die ganze Familie eine aufreibende und auch intensive Zeit. Meist fuhr ich zweimal die Woche zu meinen Eltern, besuchte dort zuerst meinen Vater im Krankenhaus, ehe ich anschließend zu meiner Mutter fuhr.
Eine große Freude in diesen angespannten Tagen, war mir die Fahrt an den Niederrhein, durch die, trotz anhaltender Dürre,saftigen Rhein Auen, wo auf den Feldern die Strohballen im Sonnenlicht glänzten, gleich neben den friedlich grasenden Kühen.
Almost three months my father was very ill in the hospital and it’s not that it’s all over now, but he is on the road to recovery and is finally back home. For a long time it did not look very good and it was a stressful and intense time for the whole family. I usually went to see my parents twice a week, visited my father in the hospital first, and then drove to see my mother. A great joy in these tense days, was the trip to the Lower Rhine, through which, despite prolonged drought, lush Rhine floodplains, where in the fields the bales of straw shone in the sunlight right next to the peacefully grazing cows.
Gewundene Dorfstrassen schmiegen sich dort an den schlängelnden Rhein, die kleine Dorfkirche von „Götterswickerham“ bettet sich gemütlich in einer sanften Kurve, ehe sich die Strasse zu der Deichkrone hin öffnet und den Blick auf den regen Schiffsverkehr freigibt. Nur noch halb beladen dürfen dort die Schiffe verkehren, da aufgrund der anhaltenden Trockenheit der Rhein einen rekordverdächtigen Tiefststand von nur noch 2 Metern hat.
Winding village streets nestle there on the meandering Rhine, the small village church of „Götterswickerham“ bends comfortably in a gentle curve, before the road opens to the dike crown and opens the view of the busy shipping traffic. Only half-loaded may the ships operate there, as due to the continuing drought the Rhine has a record-breaking low of only 2 meters.
Ein paar Fotos habe ich hier für euch/ here a few photos for you :
Sonnenaufgang am Niederrhein
Morgens auf dem Rhein
Friedlich weiden die Kühe im Gras
Niederrhein bei Spellen-Ork
Ein kleines Video habe ich von der Fahrt von meinem Heimatort, Spellen-Ork am Rheindeich entlang über Mehrum nach Götterswickerham mitgebracht:
I brought you a little video from my drive from my hometown, Ork, through Mehrum till Götterswickerham.
Gemalt? Aber ja, gemalt habe ich auch. Hier ist eins der Bilder, die bereits fertig und bei Saatchi gelistet sind:
Painted?But yes, I painted too. Here is one of the pictures that are already finished and listed at Saatchi:
Tanz mit Nietzsche, Acrylic on unstretched linen, 81x 160 cm
Tanz mit Nietzsche cutout
Tanz mit Nietzsche cutout-detail
Tanz mit Nietzsche cutout-detail
Einige Bilder sind noch in Arbeit und warten auf Vollendung. Some pictures are still in progress and waiting for completion. 🙂
Pinselwäsche
Ich hoffe, ihr hattet eine schöne Zeit und konntet den Sommer richtig genießen ?! Ich freue mich schon darauf, wieder mehr von euch zu lesen, nachdem ich in den letzten Wochen keine Gelegenheit mehr dazu hatte. Sonnige Grüße und habt weiter eine schöne Zeit!
I hope you had a nice time and could really enjoy the summer ?! I’m looking forward to reading more of you again after having no opportunity to do so in the last few weeks. Sunny greetings and have a nice time!
Und dann war da noch was Kleines, was sich in die Welt entwickelt hat. Gekleidet in Blau, Purpur-Orange mit einem verwegenen Spritzer Weiss kommt es jetzt daher und wartet auf seinen Platz an einer Wand.
And then there was something small that has developed into the world. Dressed in blue, purple-orange with a daring splash of white, it now comes and waits for its place on a wall.
🙂
No. 432 Acrylic on canvas 24x 30 cm
No. 432 In meinem Atelier * On a small easel in my studio.