Vera Komnig

Art/ Paintings and more…


6 Kommentare

Goodbye No. 109

Goodbye No. 109

Heute bekam ich die Zollfreigabe für die No. 109 und es kann nun auf die Reise ins neue Zuhause gehen.
Noch liegt sie wohlverpackt und kuschelig warm in ihrer großen Holzkiste bei der Verpackungsfirma und wartet wie eine Königin auf ihren Chauffeur, auf den DHL Kurier, der sie abholen kommt.

Today I got the customs clearance for the No. 109 and it can now go on the journey to the new home.
She is still well wrapped and cuddly warm in her large wooden box at the packaging company and waits like a queen on her chauffeur, the DHL courier, who comes to pick it up.
Ich sitze hier mit breitem Lächeln, meine Augen sind ein wenig feucht und ich wünsche dem neuen Besitzer eine herzvoll wunderbare Zeit mit seiner No. 109.
I sit here with a big smile, my eyes are a little damp and I wish the new owner a heartfelt wonderful time with his No. 109.


5 Kommentare

Zwei Neue und zwei (No. 306 and No. 115) sind in den Startlöchern… Two new and two (No. 306 and No. 115) are ready to take off :-)

Zwei Neue und zwei (No. 306 and No. 115) sind in den Startlöchern 🙂 Two new and two (No. 306 and No. 115) are ready to take off 🙂

Die Kiste wartet auf die Bilder :-)

Solch ein Versand in die USA dauert ja immer etwas, was nicht zuletzt auch am deutschen Zoll liegt, der die Sache wohl sehr gründlich erledigt. 😉
Natürlich hätte ich diesesmal für die Bilder auch einen „normalen“ Post-Karton verwenden können, aber ob der Versand dadurch viel schneller gewesen wäre, wage ich zu bezweifeln. Bei einem Versand in einer Kiste habe ich aber auch für mich einfach ein besseres Gefühl, da mir die Bilder so doch geschützter scheinen und ich möchte ja, dass sie wohlbehalten ihr neues Zuhause erreichen! Da bin ich auch gerne bereit, etwas „tiefer in die Tasche zu greifen“, aber kann des nachts ruhig schlafen 🙂

Such shipments to the United States lasts always something that is situated not least at the German customs, probably done things very thoroughly. ;-)
Of course, I had this time can use the „normal“ postcardboard for the pictures , but if the shipment would thereby have been much faster, I doubt it. For a shipping in a wooden crate I have a better feeling for me simply because my paintings seem so better protected and I want so that they safely reach their new home! Since I am also very willing to „dig something deeper into the pocket , but can sleep peacefully at the night :-)

Aber inzwischen habe ich auch die Zollfreigabe bekommen und gestern sandte mir die Saatchi Galerie die erforderlichen Label, die nun noch aussen an der Kiste angebracht werden müssen.

But now I get customs clearance and yesterday the Saatchi Gallery sent me the required label which must be now attached to the outside of the wooden crate.

Also fahre ich Morgen noch einmal zur Spedition, wo derzeit die Kiste steht und übergebe alle erforderlichen Dokumente. Somit sind jetzt tatsächlich No. 306 und No. 115 endlich reisefertig 🙂

So I‚m going again tomorrow to the  forwarding agency, which currently stands the case and give all the necessary documents. Thus, now actually No. 306 and No. 115 finally ready 🙂

Gestern hatte ich dann auch wieder einmal etwas Zeit, um die in den letzten Tagen/Wochen entstandenen neuen Bilder zu fotografieren und heute habe ich diese gleich bei der Saatchi Gallery gelistet. Wenn ihr schauen wollt, hier sind sie 🙂

Yesterday I then had again some time to photograph the in the last days / weeks new created paintings and today I listed them at the Saatchi Gallery.
If you want to look, here they are :-)

 

http://www.saatchiart.com/art/Painting-No-373/695057/2247796/view

http://www.saatchiart.com/art/Painting-No-375/695057/2247851/view

Und natürlich ist auch noch ein weiteres Bild in Arbeit 😉 And, of course, another painting is into work;-)

new painting cutout

new painting
cutout


3 Kommentare

Unter *Lupofo* und Schaumstoff halb begraben…Under bubble wrap and foam half-buried …

Unter *Lupofo* und Schaumstoff halb begraben war ich heute, aber dafür sind die beiden „Reisenden“, No. 306 und No. 115 jetzt auch schön warm und sicher eingepackt.

Under bubble wrap and foam half-buried I was today, but therefore are the two „travelers,“ No. 306 and No. 115 now packed nice and warm and safe.

Freitag hatte ich bereits eine Kiste mit geschätzten Maßen bei der Speditionsfirma angefragt und kann nun Morgen mit den exakten Packmaßen diese Kiste in Auftrag geben.

Friday I had already requested a wooden crate with esteemed dimensions by the shipping company and can now tomorrow let get ready that box with the exact packing dimensions.

So sah es hier heute aus…so it looked here today 🙂


5 Kommentare

No. 97 geht auf die Reise…es ist verpackt…No. 97 goes on the journey … it’s packed…

Gestern habe ich mit viel Hingabe und Aufwand No. 97 sorgsam in etliche Lagen Papier/Folie/Schaumstoff etc. verpackt und heute ging es zur Spedition, wo eine Spezial Kiste extra angefertigt worden ist.
Viele fleissige und hilfreiche Profihände waren erfolgreich am Werk und nun ist Bild No. 97 fertig für den Versand!!

Hier ein paar Eindrücke vom heutigen „Kisten-Tag“ in der Spedition:

 

Yesterday I packaged with a lot of dedication and effort No. 97 carefully in several layers of paper / foil / foam etc. and today we went to the forwarding, where a special crate has been specially made.
Many hard-working and helpful professional hands were successful at work and now Image No. 97 ready for shipping!

Here are some impressions from today’s Crate Dayin the shipping department:

 

 

Herzlichen Dank an alle helfenden „Profi-Hände“ für die hervorragende Arbeit!! Thanks to all helping professional hands for the excellent work!

Gute Reise, No. 97 und viel Freude im neuen Zuhause 🙂 Good journey, No. 97 and lots of fun in the new home 🙂

Ich bin dankbar. I am grateful! 🙂