Endlich wieder einmal aus den Schultern heraus mit ungebremstem Schwung arbeiten…ein dreifach „Hoch“ auf einen großen Raum mit hohen Decken, doch nun musste es auch so gehen…in meinem „kleinen“ Atelier….und es ging:
300x 160 cm ist die Leinwand ausgerollt und schon will sich Farbe in dicken Schichten darauf gießen und pastellig aquarellieren. Die Anfänge sind gemacht, nun bin ich neugierig, wie es weiter geht..
It must bebig…
Finally once again workingfromthe shouldersoutwithunbridledmomentum…atriple„high“ in a large roomwith high ceilings, but now it had togoso…in my„small“ studio….and it went:
300x 160 cm is the canvas rolled out and immediately wants the color to pour on it in thick layers and very gently soft watercolor. Thestart has been made, now I‚m curious how it goes on..
Da ist sie, die No. 398….
Nachdem in den letzten Tagen Vieles nicht so lief, wie ich es wollte, hieß es mal wieder “ zur Seite gehen“ und lassen…Sein-lassen….und schauen, was passiert.
There she is, theNo.398…. Afterthe past few daysnot somuchrunningas Iwould have it,it wasonce again„step aside“ and let… let Being ….andsee what happens.
Hier ist nun eines der Resultate…schaut selbst Now here isone of theresults…look yourself 🙂
In Arbeit…
Momentan warten noch einige Bilder auf Vollendung und brüten sich selber in aller Seelenruhe aus. Wie es mir dabei geht, ist „ihnen“ völlig egal, eher noch scheinen sie sich über meine Ungeduld zu amüsieren und überlassen mich meinem wartenden Schicksal.
Processing… Currentlysome pictures are waiting oncompletionand breedthemselvesoutcalmly. How am Idoing, is„them“ could not care less, rather morethey seemto have fun about my impatience and leaveme to mywaiting fate .
One picture detailbutI canshow….you can still seeclearly howfresh- wetthe paint is.
Einen Bildausschnitt darf ich aber zeigen….man sieht noch deutlich, wie frisch-feucht die Farbe ist.
Wie kommen die Blätter aufs Bild?
Das weiss ich auch noch nicht. Ich kann noch nicht einmal sagen, ob sie denn überhaupt auf einem der Bilder die gerade in Arbeit sind Verwendung finden, aber vorbereitet sind sie auf alle Fälle schon mal.
As the leavescomeon the picture? I do not even know it now.I cannot eventellif they ever find use of any of the paintings that arecurrently under development , butthey arepreparedin any caseever.
Ich liebe es mit verschiedenen, auch ungewöhnlichen, Materialien zu spielen. Die Betonung liegt tatsächlich auf „spielen“, denn mit all der Leichtigkeit eines Spiels sollen und dürfen sich die Bilder mit allem finden, was gerade „hier“ ist und da ist es einfach super, wenn man einen möglichst großen Fundus zur Verfügung hat.
Ilove to play withdifferent andunusual materials. The emphasis is really on „play“, because with all the ease of a game shall and may the paintings find itself with all what just is „here“ and therefor it’s great if you have the largest possible fundus available.
Also halte ich alle Sinne offen und „sammle“, was mich gerade „anspringt“, nicht einmal wissend, ob oder wie ich es später tatsächlich verwende, aber es ist da…und jedes so „gesammelte“ Teil ist eine Einladung an die Kreativität, sich frei zu entfalten.
So I hold all my sense open and „collect“ all, what myself jumps at, not even knowing if or how I actually use it later, but it’s here….and every so „collected“ part is an invitation to the creativity to express itself freely.