Vera Komnig

Art/ Paintings and more…


14 Kommentare

Hurra, geschafft…Hooray, managed …

Hurra, geschafft…

…und alles ist mehr als „nur“ gut gegangen. Es lief alles super!!
Dank der lieben Freundeshilfe war das Beladen des Wagens schnell erledigt und wir waren schon kurz nach 10:00 in dem tollen Fotoatelier.

Der liebe Fotograf, Herr Schmitz, hat uns sogleich empfangen und erst einmal erklärt, wo wir den großen Wagen hinstellen könnten und schon fing das Entladen an.

So schnell, wie man mir die verpackten Bilder aus dem Auto auslud, konnte ich sie kaum wieder auspacken und zum Schluss wurde sogar dabei noch tatkräftig von allen geholfen. Ich bin soooo unaussprechlich dankbar!!

Übrigens ist es ein wirklich schönes Fotoatelier dort, nur leider hatte ich gar keine Zeit, irgendwelche Fotos zu machen, um euch alles zu zeigen, so dass heute dieser Kurzbericht ganz „nackt“ bleibt.

Inzwischen ist der gemietete Wagen längst zurück gebracht und genügend Zeit vergangen, um uns zu erholen und schon keimt die Vorfreude bei mir mit Wucht herauf. Ich bin soooo neugierig auf die Fotos und bin überzeugt davon, dass Herr Schmitz einen super Job macht. ( Einmal fröhlich rüber winke 🙂 )

Nächsten Dienstag holen wir bereits die Bilder wieder ab, das heisst, wir werden gegen 10:00 ins Fotostudio fahren, alle Bilder wieder verpacken, in den Wagen laden, nach Hause fahren, ausladen und den Wagen retour bringen….und dann hat das Abenteuer ein vorübergehendes Ende. 🙂  🙂

Ich danke Euch allen sehr für Euer liebes Mit Sein und Daumendrücken. Das alles hat ganz bestimmt dazu beigetragen, dass alles so erfolgreich und leicht vonstatten ging und hat mir den heutigen Tag ganz leicht gemacht!!

…………………………………*………………………………….

Ach, damit es doch nicht ganz so nackt nur bei Buchstaben bleibt, hier noch ein kleines Photo von meinen „Bonsai“ Bildern.

Damit hätten wir einen ganz einfachen Transport gehabt…man könnte auch sagen, ich hätte es ganz leicht in der Handtasche transportieren können *lach*

020blog

 

 

 

Hooray, managed …

…and everything is more than „just “ went well. It all went great!
Thanks to the dear friends help the loading of the car was done quickly and we were shortly after 10:00 in the great photo studio .

Dear Photographer , Mr. Schmitz,  welcomed us once and only once explained where we could park the car and large already started unloading .
As quickly as they unloaded  the packaged images out of the car , I could hardly unpack again and finally got even helped actively by all. I am soooo unspeakably grateful !


Incidentally, it is a really nice photo studio there , but unfortunately I had no time to make any photos to show you everything , so that today this short report remains completely “ naked “ .
Meanwhile, the leased car has long since returned and sufficient time elapsed to recover and already germinates the anticipation up with me with force. I’m soooo curious about the photos and am convinced that Mr. Schmitz does a great job. (Once happily waving over   :-))

Next Tuesday we pick up already the images again, which means that we will go around 10:00 in the photo studio, pack all the images again, load it into the car, drive home, unload and bring the car back …. and then first of all the adventure has an end. 🙂  🙂

 

I thank you all very much for your friendly beeing with me and for keeping your fingers cross. All this has certainly helped to make everything so successful and has given me this day quite easily!

 

……………………………………………..*………………………………………………

Ah, in order not to make so naked with letters only, here’s a small photo of my „bonsai“ paintings, you remember?!

So we would have had a very simple transport … you could also say that I had to transport it very easily in your handbag * laugh *

020blog

 

 


13 Kommentare

3 Packen – 2 Packen= 1 Packen: Einpacken…/ 3 pack- 2 pack = 1 pack: packing up…

001

Ja, genau, Einpacken, Einpacken, Einpacken…..

Inzwischen sind bis auf zwei Bilder sämtliche Bilder, die zum Foto Shooting sollen, verpackt und die Rolle Lupofo war mir ein treuer Begleiter. 🙂

 

Yes, exactly, wrap up, wrap up, wrap up …

Currently up to two images are all images that are to be brought to the photo shoot, packaged, and the roleLupofo“- bubble wrap was my faithful companion. 🙂


 

 

Hier sieht man die verschiedenen Stapel, die ich an die Wände gelehnt habe und die kleineren Formate habe ich in große Umzugskartons gepackt…

Here you can see the stacks that I have leaning against the walls … and the smaller formats I‚ve packed into large moving boxes

 

010blog

 

Mein treuer Begleiter/ my faithful companion:

008blog

 

Und dann fand sich noch in dem ganzen Sammelsurium ein ganz, ganz frühes Aquarellbild, was ich einmal gemalt habe…wahrscheinlich war ich noch ein 16jähriger Teenager 🙂

And then found himself still in the whole smorgasbord a very, very early watercolor picture of what I once painted … probably I was a 16 year old teenager 🙂

 

Ich freu mich so sehr und habe es jetzt an eine Wand in mein Zimmer gehängt…

I love it sooo much…. and have it hung on a wall in my room

 

018blog

Nun drücke ich mir selber die Daumen, dass alles ganz leicht und gut läuft, am 15.04.2014, denn es wird sicher sehr anstrengend für mich werden. Einen großen Mercedes Sprinter habe ich inzwischen auch schon angemietet und ein lieber Helfer steht ebenfalls parat. Schauen wir mal….

 

Ich wünsche euch und uns allen einen feinen Tag und erholsamen Abend

 

Now, I press myself, fingers crossed that everything easily and runs well, on 04/15/2014, for it will surely be a busy one for me. A large Mercedes Sprinter I have now already rented and a dear helper is even ready. Let’s see ….

I wish you and all of us a fine day and relaxing evening

 


4 Kommentare

Aus der Versenkung aufgetaucht… … From of the woodwork surfaced …

Tataaa…endlich ist es soweit und ich habe meinen PC heile zurück. Was für eine Wohltat und gleich will ich noch ein ganz herzliches *Dankeschön* in Richtung des lieben Menschen senden, der mir den Computer repariert hat!

Tataaa … finally the time has come and I have my PC back intact. What a blessing and same I still want to send a heartfelt * thank you * towards the dear person who has repaired my computer!

 

Ja, nun weiss ich gar nicht, wo beginnen…soviel Zeit ist verstrichen und war gefüllt mit Diesem & Jenem, so picke ich mir zu Anfang einfach mal einen kleinen Ausflug an den Niederrhein heraus und zeige euch ein paar Fotos.

Yes, now I do not even know where to start so much time has passed and was filled with this and that, so I peck me out just take a little trip to the Niederrhein to start and show you some photos.

 

In dieser wunderschönen Landschaft bin ich aufgewachsen und habe dort 10 Jahre meiner Kindheit/Jugend verbracht…inmitten von Bauernhöfen, Schafen, Kühen, Gänsen und den obligatorischen niederrheinischen Kopfweiden.

Direkt am Rhein steht mein Elternhaus…nur wenige Meter von hier entfernt:

 

In this beautiful landscape I grew up and spent 10 years of my childhood / youth  surrounded by farms, sheep, cows, geese and the obligatory Niederrheinischen pollard willows.

Directly on the Rhine is my parents‘ house just a few meters from here:

 

 

 

 


11 Kommentare

Ein kurzes, aber sehr herzliches *Hallo*…

Leider ist mein PC kaputt gegangen…gestern hauchte der Lüfter sein Leben aus und ich erfahre Morgen wahrscheinlich, ob der Bursche noch einmal zu reparieren ist. In der Zwischenzeit ist mir netterweise ein Notebook zur Verfügung gestellt worden, damit ich wenigstens etwas (auch hier) die Verbindung halten kann 🙂

Bin sehr dankbar! 🙂

Momentan scheint der Wurm drin zu sein, wie man so schön sagt, denn unsere Telefonanlage hat ebenfalls den Geist aufgegeben. Nun sind wir hier quasi von der Aussenwelt abgeschnitten *lach*

Soweit erstmal von hier und ich versuche trotz allem bei euch nachzulesen und grüße alle herzlich.

Ich sehe gerade, dass sich momentan keine Bilder hochladen lassen, also bleibt es heute einmal bei den Buchstaben.

Bis bald 🙂

 

Unfortunately, my PC has broken down yesterday the fan breathed his life out of and I find out tomorrow probably, if the guy has to be repaired again. In the meantime, a notebook is kindly been made available to me, so that I (again) can keep the connection at least something 🙂

I am very grateful! 🙂

Currently the worm seems to be in it, as the saying goes, because our phone system has also given up the ghost. Now we are virtually cut off from the outside world here * laugh *

As far as first from here and I will try in spite of everything  read you and greet everyone warmly.

I just see that can not upload pictures at the moment, so it remains today even in the letters.

Bye for now 🙂

 

 


6 Kommentare

Meine Mutter sagt, es ist genug/ my Mother said, it is enough…- ein Sonntag mit Keramik und Kohlrouladen…a sunday with ceramic and cabbage roulades

Vom 28.03.- 30.03.2014

jeweils 10:00- 18:00 Uhr

findet in 46562 Voerde Niederrhein

Vogellake 15 A

die letzte Verkaufsausstellung meiner Mutter,

Rose-Marie Komnig statt,

ehe sie endgültig die Pforten ihres Keramikstudios schließt.

026neu

Über 30, fast 40 Jahre lang bestand ihre kreative Schaffenswelt aus Ton, Schnurkeramik, Glasur, Bränden, Kursen, Schülern, Ausstellungen, Verkäufen…aus Figuren, Lampen, Gartenobjekten, Spiegel, Blumenvasen und Übertöpfen….aus Weihnachtskrippen, Osterdeko, Skulpturen und Wasserspeierfiguren für den Gartenbrunnen, selbst Essservices und Bierzapfanlagen fanden durch sie Gestaltung.

Ich bin damit aufgewachsen…mit Tonstaub, Rändelscheiben, blei- und giftfreien Glasuren, mit den mehrwöchentlichen Vorbereitungen des Kusrraumes im elterlichen Haus für die vielen Schüler aller Altersklassen; mit den Freudenjuchzern und dem fröhlichen Flöten meiner Mutter, wenn ein Glasurbrand besonders gut gelungen war….mit der traurigen Niedergeschlagenheit, wenn ein besonders aufwendig gearbeitetes Stück zerbrochen aus dem Brennofen kam- besonders traurig war sie, wenn das ein Stück eines ihrer Schüler war!

Die Küchenarbeitsplatte meiner Mutter war immer mit einer hauchfeinen Schicht weissen oder roten getrockneten Tonstaubs bedeckt- hier wurde in jeder freien Minute, „zwischen Suppe und Braten“ getöpfert….unter dem Küchentisch stand immer ein Hocker, auf dem eine Rändelscheibe mit dem gerade aktuell in Bearbeitung befindlichen, mit feuchtem Tuch abgedeckten Objekts stand; überall hingen an der Pinnwand und allen freien Wandflächen Bleistift und Kugelschreiberskizzen von Dingen, die noch gestaltet werden wollten- der ganze Keller, von Decke bis Boden: Ton. Schnurkeramik. Glasureimer.

Oft wurde tonnenweise der zu verabreitenden Ton angeliefert und vor der elterlichen Hauseinfahrt abgekippt. Da hieß es für die ganze Familie, in die Hände spucken, anfassen und die jeweils 10 Kilo schweren Einzelpakete in den großen Seminarraum tragen.

Und wieviele Kinder haben „ganz heimlich“ unter ihrer Anleitung Geschenke meist für die Mütter gefertigt…zu Geburtstagen, Weihnachten oder Muttertag. Wie haben die kleinen Gesichter gestrahlt, wenn die fertigen Teile noch warm aus dem Ofen in ihren stolzen Händen lagen….wie unbändig die Vorfreude, endlich das Geschenk auch an die Mutter überreichen zu können.

Und all die großen Ausstellungen…im Heimatmuseum zu Advent, oder zur Osterzeit und später dann zusätzlich immer auch einmal jährlich eine Ausstellung daheim, in Haus und Garten, mit selbstgebackenem Stuten, mit Kuchen und Kaffe, mit bunten Primeln, Vogelgezwitscher und Sonnenstrahlen, wenn das Wetter mitspielte.

Und darauf hofft sie auch diesesmal…ein letztes Mal.

Nun will sie ihren Abschied nehmen aus dieser schaffensreichen und auch freudvollen Keramik-Studio Zeit und sagt *Danke* und *Auf Wiedersehen* auf ihre Weise, so, wie sie es immer am liebsten tat: mit ihren Werken, die für sie „sprachen“ und sprechen; die ein Teil von ihr sind und für die sie sich von Herzen ein „neues Zuhause“ erhofft, bei Menschen, die diese wunderbaren handgefertigten Werke zu schätzen wissen.

Eins ist sicher: alle Werke sind mit Liebe und Herzblut gefertigt, tragen Freude und ein Lachen in sich und in die Welt…

Wer etwas von dieser sonnigen Freude zu sich nehmen mag, ist herzlich Willkommen, diese letzte Kaufgelegenheit wahrzunehmen und die Ausstellung zu besuchen.

Fotos habe ich gestern noch im Vorbeimarsch gemacht, als wir mit vortags selbst gemachten Kohlrouladen als Stärkung im Gepäck bei meinen Eltern auftauchten, um bei den Ausstellungsvorbereitungen noch behilflich zu sein. Spaß hats gemacht…anstrengend wars…und leider sind die Bilder ziemlich unscharf…aber auch das soll letztlich nur ein noch größerer Anreiz sein, sich die Dinge im Original anzuschauen. *lach*

From 28.03 . 30/03/2014

in each case 10:00 – 18:00 clock

Vogellake 15 A

  in 46562 Voerde Niederrhein

the last sale exhibition of my mother,

Rose-Marie Komnig ,

before she finally closes the doors of her ceramic studios.

075neu

Over 30, almost 40 years passed her creative work world of clay, Corded Ware, glaze, firing temperatures, courses, students, exhibitions, sales from figures, lamps, garden objects, mirrors, flower vases and flower pots …. from Christmas cribs, Easter decoration , sculptures and gargoyles figures for the garden fountain, even dining services and beer dispensers found through her design.

I grew up with it … with clay dust, thumbwheels, lead-free and non-toxic glazes, with more weekly preparations for the course room in the parental house for the many students of all ages, and with the jumps of joy and the cheerful whistling my mother when a glaze firing was particularly well done …. with the sad dejection when a particularly complicated piece of craftsmanship came brokenout of the furnaceespecially sad if that was a piece of her students!

The kitchen worktop by my mother was always white with a wafer-thin layer, or covered with adried red clay- here was pottered in every free minute, „between soup and roast“ … under the kitchen table always stood a stool with an objekt in progress on top of an knurled disc , covered with a damp cloth, and everywhere hung on the bulletin board and all the wall space pencil and pen sketches of things that are still wants being designed -the whole basement of ceiling to floor: Clay. Corded Ware. Glaze bucket.

Often tons of clay was delivered and dumped in front of parents driveway. Since it was time for the whole family, spit in their hands, touch and each carrying 10 kilos of individual packages in the large conference room.

And how many children have usually made secretly“ under her guidance gifts for moms for birthdays, Christmas or Mother’s Day. How did the little faces blasted, if the finished parts were still warm from the oven in her proud hands …. how unruly the anticipation of finally being able to hand over the gift to the mother instead.

And all the major exhibitions the local museum to Advent, or Easter time and later additionally always once an exhibition annually at home, home and garden, with homemade mares, with cake and coffee, with colorful primroses, birdsong and sun rays when the weather permitting.

And thereupon she also hopes this time one last time.

Now she wants to take leave from this create rich and joyful ceramic studio time and says * Thank you * and * Goodbye * in her own way, as she always prefer doing it: with her works, which  spoke“ and talk for her ; are a part of her and for which for which she is desired by heart a new home“ at people who know how to appreciate these wonderful handmade works.

Who likes to take some of that sunny joy to himself, is welcome to seize this last opportunity to buy and to visit the exhibition.

Photos I made ​​yesterday still in the march past of, when we showed up with homemade cabbage roulades as a tonic in the luggage to my parents to assist in the exhibition preparations. It was fun and exhausting and unfortunately the images are quite blurry but even that will ultimately only be an even greater incentive to look at the things in the original. * laughs * 🙂


2 Kommentare

3 Stunden Bilder…6 Stunden Garten und 1 Spatz…/ 3 hours paintings…6 hours garden and 1 sparrow

Drei Stunden bin ich heute schon dabei, die Leinwände weiter für den Fototermin vorzubereiten: Macken verschlichten, Abwaschen und zum Schluss in Lu-po-fo einpacken. Es geht nur langsam voran; der Platz zum Trocknen und Einpacken ist begrenzt, also bleibt zwischendurch immer ein kleines Zeitfenster, mal hier rein zuschauen und bei euch allen nachzulesen. Das ist sehr erholsam, kurzweilig und entspannend allemal und ich danke euch dafür!

Three hours, I‚m already making further prepare the canvases for the photo session: Error mending, washing and wrap finally in Lu-po-fo. It is proceeding rather slowly, the place for drying and packing is limited, so stay between always a small window of time to watch in here and read at your blog. This is very refreshing, entertaining and relaxing always and I thank you for that!

 

Sechs Stunden war ich gestern bei strahlendem Sonnenschein und frühlingshafter Wärme im Garten und habe etliche Blumen eingepflanzt: 35 Stauden, 6 Sträucher, 2 Rosenbüsche, 1 Flieder und ein Apfelbäumchen um genau zu sein 🙂

Six hours yesterday I was in the garden by bright sunshine and spring-like warmth and planted some flowers: 35 perennials, 6 shrubs, 2 rose bushes, 1 lilac and apple tree to be exact 🙂

 

Einen kleinen Spatz konnte ich gestern noch fotografieren, wie er neugierig vom Dach herunter blinzelte und der grüßt nun mit mir gemeinsam zu euch herüber und wir wünschen euch einen schönen Rest-Freitag 🙂

One small sparrow yesterday I was able to photograph as he blinked curiously down from the roof and now greets together with me across at you and we wish you a nice rest Friday 🙂

174