So siehts aus…
Heute war großer „Firniss-Tag“ und nun sind alle kleinen Bildchen der Serie „Für den, der schon alles hat…ausser Platz an der Wand“ und auch alle bemalten Holzkistchen mit Schutzlack überzogen.
Sodoes it look… Today wasgreat„varnish–day“ andnowareallsmall picturesofthe series ”For the one who already has everything…except wall space“ andalsoallpaintedwooden box covered withprotective varnish.
Ein paar Einblicke habe ich schon für euch, doch um dann alles „richtig“ zu fotografieren, braucht es besseres Licht, als es heute bei dem nebeligen Dunst den ganzen Tag über hatte. Kunstlicht verwende ich nicht allzu gern, also warte ich halt noch ein wenig, bis „Petrus“ ein Einsehen hat und wieder einmal die Sonne aus ihrem Regenbett kriechen lässt 🙂
A fewinsightsI haveforyou, buttotake pictures ofeverything„right“, itneedsbetter lightthaninthefoggyhazeall dayhadtoday. I am not too happy to useartificial light, so I’ll waitjusta little longer,to„Petrus“ hasa understanding and once againthesunwill crawlout of her rain-bed :–)
Nun braucht es nur noch ein wenig Geduld….Now it needs a little patience.. 🙂
Seit einiger Zeit bin ich dabei, eine kleine „Geschenke-Serie“ zu gestalten und bin so voller Freude, wenn ich sehe, wie es sich entwickelt, dass ich manchesmal laut jauchzen könnte 🙂
For some time I‚m going tomakea small„gifts–series“ and I amsofull of joywhenI see howit develops,thatIsometimes could loudsing for joy :–)
„Für den, der schon alles hat…ausser Platz an der Wand“ …“For the one who already has everything…except wall space“…so wird die Serie heissen und jedes Teil der Serie besteht aus einem sehr klein formatigem Keilrahmen-Gemälde (von ca. 5x 5 cm bis 14x 14 cm) und einer kleinen Holzstaffelei, liebevoll in einem original bemalten Holzkistchen verpackt. So der Plan und – wie gesagt- es gedeiht und macht mir großen Spaß.
„For theone whoalreadyhas everything… exceptwallspace“…sotheserieswillcalledandeachpartof theseriesconsists of averysmall painting on canvas(approximately 5x5cmto14 x14cm) anda small woodeneasel, lovinglypackagedinan originalpaintedwooden box. So the planand–assaid-itgrowsandmakesgreat fun.
Wollt ihr schonmal ein bißchen schauen? So ein ganz klein bißchen?? Hier ein paar Einblicke:
Will youeverlooka bit? Soa tinybit??Here are a fewinsights:
You can *klick* the images to enlarge…ihr könnt die kleinen Bilder anklicken zum Vergrößern
Aus dem Tagebuch eines Künstlers...;-)
Materialkauf ist ja eigentlich etwas, was zumindest mir als Künstler sehr viel Spaß macht und vor allem achte ich auf beste Qualität, denn das bin ich mir selber und auch meinen Käufern „schuldig“.
From the diaryof an artist… Materialpurchaseisactuallysomething thatas an artistmakesat leasta lot of fun, and above all I look forthe best quality, because I „owe“ it myselfandmy buyers.
So möchte ich gerade auch bei Keilrahmen keine Abstriche machen, da sie doch immerhin das hauptsächliche „Trägermaterial“ eines Gemäldes sind. Nun musste ich aber leider in den letzten Wochen dreimal die online bestellten gelieferten hochwertigen Keilrahmen reklamieren, da seitens der Herstellerfirma eindeutig „Schrott“ produziert worden ist.
SoIjust want tomakeeven withStretcherno concessions, sincetheyareafter all,butthemain„carrier“ of a painting. Now I unfortunately had tocomplainthree times in recent weeks the online ordered and suppliedhigh qualityStretcher, since it has beenproducedby themanufacturerclearly„junk“.
Gerade bei den großformatigen Rahmen waren die Leisten an den Längsseiten aus mehreren- bis zu vier!- kleinen Holzleistenstücken zusammengesetzt und lediglich verzapft. Natürlich können solche „Verzapfungen“ schwerlich dem Druck einer gespannten Leinwand dauerhaft standhalten und demzufolge waren die Rahmen leider auch schief, verzogen und teilweise an den Leisten gebrochen.
Especially with thelarge-formatframewere thebarson the sidesof more–up tofour–composedsmallstrips of woodpiecesandonlydovetailed. Of course, such „tenon joints“ hardlywithstand the pressureof a stretchedcanvaspermanentlyand thus theframes wereunfortunatelyalsowrong, warpedandpartiallyrefracted at thebars.
Sehr ärgerlich wenn man bedenkt, dass jede Bestellung- Lieferung- Reklamation und Neulieferung in etwa 14 Tage benötigte.
So werde ich in Zukunft wohl doch lieber wieder im Künstler- Großhandel meines Vertrauens einkaufen und live, vor Ort die Artikel begutachten, ehe sie zu mir in mein Atelier wandern.
Very annoyingwhenyou consider thateachorder-delivery-complaintsandredeliveryrequiredinabout 14days. So I’llprobably stillbuyin the futurerather be backin theartistwholesaleof my trustandlive, on-siteinspect theitembefore theymigrate tomeinmy studio.
Aber etwas Schönes gibt es auch noch zu berichten: Bild No. 363 ist fertig 🙂
Butsomething beautiful there is also to report:PictureNo. 363 isfinished 🙂
Noch einmal ist eines meiner Bilder in eine „New this week collection“ bei der Saatchi Galerie aufgenommen und vorgestellt worden. Ich freue mich sehr über diese tolle Unterstütztung und mit mir die No. 353…:-)
Once againone of myimageshas beentakenandpresentedina„New this week collection“ attheSaatchi Gallery. I am very pleasedabout this great support and withmetheNo.353…:–)